No exact translation found for مرآة الإشارات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مرآة الإشارات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Por amor de Dios. - Espejo, señal, maniobra. - Espejo, señal, maniobra.
    هيا، إستعجلي- تفقدي المرآة، الإشارة و القوات-
  • ¿Qué es eso? Una señal de un espejo.
    إشارة مرآه
  • - A la izquierda, espejo señal, Enrahah. - Enviando un mensajito.
    .الدوران القادم لليسار ، المرآة ، أشارة - .يرسل خطاباً كهذا -
  • Bien, vamos a virar a la izquierda. Espejo, señal, maniobra.
    .سوف نسلك المنعطف التالي .أشارة ، مرآة ، مناورة
  • Algunos de los informes presentados con arreglo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer hacen breves referencias a cuestiones ambientales y a su repercusión en los derechos de la mujer.
    ويتضمن البعض من التقارير المقدمة بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إشارات مقتضبة إلى المسائل البيئية وتأثيرها على حقوق المرأة.
  • En el informe anterior se indican las leyes que violan la Convención y se menciona un proyecto de enmienda al Código Penal que recomienda que la palabra “género” se incluya en los artículos a fin de prohibir la discriminación en razón del género.
    والتقرير السابق للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. أشار إلى القوانين التي كانت تتعارض مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
  • Desea que la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer mencione, en sus informes, las conclusiones de las evaluaciones anuales llevadas a cabo por quienes trabajan sobre el terreno.
    وترغب أن تقوم المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة بالإشارة في تقاريرها إلى الاستنتاجات والتقييمات السنوية التي يخلص إليها الأشخاص العاملون في الميدان.
  • En la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se señaló que la erradicación de la pobreza entre las mujeres es un componente integral de las estrategias de alivio de la pobreza.
    ومضى يقول إن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أشار إلى القضاء على الفقر بين النساء بوصفه جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات تخفيف حدة الفقر.
  • Explicar las razones por las cuales se eliminó la Comisión Parlamentaria de los Derechos de las Mujeres. Además, indicar qué esfuerzos se han realizado para asegurar el carácter no discriminatorio e igualitario de las leyes que se aprueban en la Asamblea Nacional y para impulsar la legislación con el fin de garantizar los derechos de las mujeres.
    يرجى إيضاح أسباب حل اللجنة البرلمانية لحقوق المرأة، والإشارة إلى التدابير المتخذة من أجل ضمان كون القوانين التي تعتمدها الجمعية الوطنية غير تمييزية وتتسم بالمساواة، ومن أجل تشجيع اعتماد تشريعات ترمي إلى ضمان حقوق المرأة.
  • No obstante, con el retraso que existe en cuanto al examen por el CEDAW de los informes nacionales, como señala la Asesora Especial, suele suceder que alguna información incluida en informes al CEDAW sobre una cuestión de interés para el Comité de Derechos Humanos no llegará al Comité porque el CEDAW aún no ha podido examinar el informe.
    وأشار بهذا الصدد إلى أن الدول الأطراف تورد أحيانا في تقاريرها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وإلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إشارات تبادلية إلى القضايا، بحيث تشير في تقرير إلى معلومات تكون قد قدمتها في تقرير آخر.